Geschrieben: Freitag, 19.09.2008 um 09:33
WordPress verwendet für die Internationalisierung, also die Übersetzung der einzelnen Elemente, Sprachdateien. Diese liegen in einem Binärformat vor und müssen mit einem geeigneten Programm generiert werden. Die Sprachdateien von WordPress lassen sich in einem änderbaren Format downloaden.
Nun fehlt der passende Editor für das Format. Auf dem Mac gibt es das Programm Locfactory. Damit kann man seine Anpassungen an den Sprachdateien durchführen und dananch per Terminal die erzeugte de_DE.po in eine de_DE.mo konvertieren.
macpro:~ marco$ msgfmt -o /de_DE.mo /de_DE.po
Dazu verwendet man das Programm msgfmt welches in dem
gettext-tools enthalten ist. Um Unixprogramme auf dem Mac installieren zu können, tut der
Fink-Commander ausgezeichnet seinen Dienst.
Geschrieben: Dienstag, 19.08.2008 um 14:12
Ich bleibe mal angezogen und renne nur im Zimmer, aber: Heureka!. Endlich ist auch die iPhoneversion meiner Aufgabenverwaltung auf dem Mac in der Lage die Daten zwischen meinen Macs und dem iPhone zu synchronisieren.
Ein weiterer Grund nicht immer einen Laptop mitzunehmen wenn es ein paar Tage weggeht. Gewohnt unspektakulär die Einrichtung, gewohnt wohlwollend die Stimmen in der Community.
Ich bin gespannt was als nächstes kommt, immerhin reden wir von einer freien Previewversion. Die Vollversion soll es dann für 49,00 $ geben. Für Abonnenten des Newsletters 39,00 $. Als ehemaliger Nutzer von Ghost Action (wer meine Lizenz geschenkt haben möchte kommentiert bitte) und iGTD ist aber schon das Interface und die Handhabung von Things ein grosser Wurf. Das erste Programm füt GTD welches einem keine Arbeitsweise aufzwingt…
Geschrieben: Mittwoch, 06.08.2008 um 05:35
Ich habe ja schon einige Versuche unternommen einen gescheiten Editor zu finden mit dem man sine Blogbeiträge per Software absetzt. Das WordPressinterface ist dann doch nicht der Weisheit letzter Schluss. Recht spät bin ich auf die Möglichkeit gestossen dies mit Textmate zu tun.
Akuell arbeite ich mich intensiver in diesen Editor ein, den ich nun schon über 18 Monate einsetze. Auf der Seite des Herstellers gibt es einige Screencast zur Bedienung. Im Netzt recht wenig. Ich habe mir vorgenommen folgendes durchzuarbeiten:
Screencast
Text
Dieser Eintrag ist der erste den ich direkt aus Textmate schreibe. Das passt schon ganz gut. Hier habe ich die Shortcuts für die Bedienung gefunden.
^ ⌥ ⇧ B – Switch to Blog bundle
⇧ ⌘ – Spell check
^ ⌥ ⌘ – Preview
^ ⌘ – Publish
title[tab] – Snippet for post title
cat[tab] – Fetch the list of categories
^ ⇧ L – Turn highlighted text into a link (also fetch the page title!)
^ ⇧ ⌘ L – Search current text in Google and turn into a link
⌘ B – Make current text bold
⌘ I – Make current text italic
Geschrieben: Dienstag, 22.04.2008 um 19:03
Das Adressbuch ist die zentrale Anlaufstelle auf dem Mac wenn es um die Ablage und Verwaltung von Adressen geht. Mail, Pages und Serienmailprogramme können hierauf zugreifen.
Der Grossteil meiner Adressdaten stammte aus Outlook. Hier gibt es mit O2M einen Exporter für 10$. Der Import von Adresslisten die z.B. als Tabelle vorliegen ist da schon schwieriger. Seit Leopard gibt es zwar einen Textimport für Adressbuch, leider funktioniert der nicht korrekt.
Ein Alternative ist hier Address Book Importer. Das Programm ist für die einmalige Verwendung kostenfrei. Bis auf die nicht korrekte Zuordnung des Geburtstages hat alles geklappt. Wichtig ist aber der Export, hier muss auf die Umlaute und Sonderzeichen achtgegeben werden. Bei mir hat in Neoffice die Einstellung Westeuropa (Apple Macintosh) funktioniert. Im Prinzip funktioniert der Import in drei Schritten.

Export der Daten mit dem korrekten Zeichensatz

Auswahl der zu importierenden Datei

Zuordnung der Felder in Address Book Importer
Geschrieben: Samstag, 22.03.2008 um 16:40
Die Konstruktionsschwächen mancher Appleprodukte sind schon hart. Das beste Beispiel ist die Mightymouse. Schon 4 Wochen nach dem Kauf hatte ich Probleme zu scollen. Eine kurze Recherche ergab ein Schmutzproblem der Maus. Bisher konnte ich immer noch mit Klebeband, Mikrofasertuch und Klopfen nachbessern. Gestern musste ich dann doch nach dieser Anleitung die Maus aufschneiden und operien ;-)
Abhilfe dürfte es hier nur durch das Weglassen der mechanischen Teile geben. Wenn man dieser Sache glaubt ist das auch schon in Vorbereitung.
Geschrieben: Montag, 18.02.2008 um 08:52
Neben den üblichen Screenshotdiensten zum Test einer Internetseite auf verschiedenen Browsern habe ich seit heute eine feine Variante im Einsatz. ies4osx Internet Explorer™ for OS X ist ein Programm welches in einer virtuellen Umgebung (Wine) diese Versionen des Internet Explorers parallel zum Laufen bringt:
- Internet Explorer 5.0
- Internet Explorer 5.5
- Internet Explorer 6.0
- Internet Explorer 7.0
Der gleichzeitige Betrieb verschiedener Versionen des IE ist ja selbst unter Windows direkt ein Problem. Daher bin ich überrascht wie problemlos das hiermit gelingt. Ganz nebenbei lässt lässt sich somit für mich eine weitere Funktion die ich derzeit unter Windows per Parallels Desktop abwickle direkt unter MacOS ausführen.